1 Отредактировано Voldemar0 (25-12-2019 07:23)

Тема: Английский

Привет!

Тут Алису переводят, я че-то вспомнил про один текст, первые же два абзаца второй день пытаюсь перевести.
Это начало рассказа CARCASSONNE некоего Lord Dunsany, ирландца, жившего лет 100 назад:


When Camorak reigned at Arn, and the world was fairer, he gave a
festival to all the weald to commemorate the splendour of his youth.

> Тут вопрос в слое weald. У него несколько значений: богач, пустошь и ещё какие-то.
У меня получается наиболее литературно:  "он созвал на праздник все земли" .
Может быть всё таки "богачей", но это плохо соотноситься со следующим абзацем - там речь идёт уже о рыцарях.


They say that his house at Arn was huge and high, and its ceiling
painted blue; and when evening fell men would climb up by ladders and
light the scores of candles hanging from slender chains. And they say,
too, that sometimes a cloud would come, and pour in through the top of
one of the oriel windows, and it would come over the edge of the
stonework as the sea-mist comes over a sheer cliffs shaven lip where an
old wind has blown for ever and ever (he has swept away thousands of
leaves and thousands of centuries, they are all one to him, he owes no
allegiance to Time). And the cloud would re-shape itself in the hall's
lofty vault and drift on through it slowly, and out to the sky again
through another window. And from its shape the knights in Camorak's hall
would prophesy the battles and sieges of the next season of war. They
say of the hall of Camorak at Arn that there hath been none like it in
any land, and foretell that there will be never.

> Здесь уже больше вопросов.

1) В начале речь идёт о house, в конце "They say of the hall of Camorak".
Но Каморак - правитель, скорее всего, в обоих случаях правильно перевести как "замок" ?

2) "the oriel windows" - "верхние части окон эркеров" или просто "верхние части эркеров" ?

3) "a sheer cliffs shaven lip" - lip - губы, но "выбритые губы" звучит странно, будет ли правильнее "гладко выбритые уступы отвесных скал" ?

4) Время: здесь всё в прошедшем времени ?