*фраза номер#126
YOU CAN WHEEDLE ALL YOU LIKE; BUT I'M
RETIRED. ROAD CONCERTS GOT TO BE SUCH
A BORE.
Можешь льстить мне сколько угодно, но я отошел от дел. Гастроли, должно быть, такая скукота.
/*фраза номер#130
THIS IS BEYOND ENDURANCE AND THAT'S
ALREADY FIVE MILES BEYOND WROXTON.
// Это горлица говорит. Тут игра слов BEYOND ENDURANCE - "невыносимо"
// и при этом надо в обеих частях фразы оставить предлог BEYOND - "за", "дальше"
Это уже за гранью добра и зла и на пять миль дальше Рокстона.
/*фраза номер#131
THE MUSIC BOX--KNOWN AS 'THE OLD
CRANKER' THROUGHOUT LOOKING-GLASS
LAND.
// Надо поправить и 131, потому что шкатулка это что-то маленькое,
// а тут здоровый ящик с Алису размером
// Типа такого https://youtu.be/RDkIRf6AOys?t=304
Музыкальный автомат, известный в Зазеркалье как "старый Крэнкер"
/*фраза номер#132
I'D LIKE TO SEE YOU HAVE YOUR INSIDES
TURNING AROUND DAY AFTER DAY.
(чикатило? вроде его нет по игре)
// Нет, это музыкальный автомат говорит. У него внутри всякие шестеренки,
// которые целый день крутятся, чтобы играть музыку
// примерно как в видео выше
Хотел бы я видеть, как всё у тебя внутри крутится день за днем.
/*фраза номер#133
THE RED QUEEN WAS SO SURE THAT YOU'D
KEEP MY BROOCH AND THAT I'D NEVER SEE
YOU AGAIN.
Красная Королева была так уверена, что ты оставишь мою брошь себе и больше я тебя не увижу.
/*фраза номер#136
YOU'D BE ABSENT-MINDED TOO IF YOU HAD
TO KEEP TRACK OF WHICH THINGS HAPPEN
WHEN.
Ты бы тоже была рассеянной если б тебе надо было следить за тем, что и когда происходит.
*фраза номер#156
YOU MIGHT SEND AWAY IN THE MAIL FOR
THE CORRESPONDENCE COURSE. IT SHOULD
ONLY TAKE FIFTY YEARS OR SO.
// Ответ белой королевы Алисе, когда та говорит, что ей надо вернуться домой
Ты можешь отправиться в мешке с почтой для заочного обучения. Это займет всего лет 50.
/*фраза номер#158
I'D SAY YOU'RE STANDING UP--AND NOT
DOING A VERY GOOD JOB OF IT.
Кажется это повторение фразы 106?
// да, берем перевод оттуда
Я бы сказал, ты стоишь на ногах, и не слишком хорошо с этим справляешься.
/*фраза номер#160
OH, YOU'RE 'THAT' ALICE. HERE'S
A RIDDLE THAT THE CHESHIRE CAT LEFT
FOR YOU.
// Можно подсократить
О, ты "та самая" Алиса. Вот загадка, которую оставил для тебя чеширский кот.
/*фраза номер#180
YOU AREN'T A HARE WITH A MISSION.
// Вроде все верно. Кто говорит - непонятно. Оставлю как есть
ТЫ ЖЕ НЕ ЗАЯЦ С ЗАДАНИЕМ
/*фраза номер#200
WELL, I AM THIRSTY. YOU WOULDN'T HAVE
SOME BREAD-AND-BUTTER, WOULD YOU?
(вот кстати, если тут бутербабочку или хлебомаслолет использовать то теряется смысл, может тогда бутерброд оставим?)
// а я говорил только про BREAD-AND-BUTTERFLY. А здесь без FLY, то есть, речь про обычный бутерброд
Не найдется ли у тебя бутерброда? А то очень хочется пить.